lunes, 24 de agosto de 2009

De viaje

Hay una hora que hace del polvo tu escolta,
de tu casa en París, lugar de sacrificio de tus manos,
de tu ojo negro, el más negro ojo.Hay una estancia donde un tiro de caballos se detiene para tu corazón.
Tu cabello quisiera ondear en el viento cuando te vas, eso le está prohibido –
los que se quedan y hacen signos de adiós no lo saben.

Paul Celan, Amapola y Memoria (Mohn und Gedächtnis), 1952.

Traducción José Luis Reina Palazón


No hay comentarios:

Publicar un comentario